«Душа поет Победе гимн!»

 

«Душа поет Победе гимн:

Вот-вот должны мы взять Берлин!

Наш штаб трясет как в лихорадке,

Поскольку фрицы вбили клин

Под Барутом в наши порядки…»

 

 

Эти строки написал ветеран Великой Отечественной войны 1941-1945 г.г., житель нашего поселка Дмитрий Иосифович Мартыненко. Октябрьская поселенческая библиотека (филиал №10) уже помещала на своем сайте статью о нем под заголовком «Наш земляк – Дмитрий Иосифович Мартыненко» (за 22 апреля 2020 г.). В статье упоминалось также  о книге «В России надо жить долго», которую фронтовик  написал на склоне своих лет. Но в преддверии Великой Победы хотелось бы об этой книге рассказать подробнее. Ведь в ней – вся жизнь ветерана, его военная судьба.

Дмитрий Иосифович был активным читателем  библиотеки, часто вспоминал о своей нелегкой жизни, фронтовых товарищах.  Из этих воспоминаний родилась книга «В России надо жить долго», которая бережно хранится в Октябрьской поселенческой библиотеке (филиал №10).

Первые главы книги – рассказ о детстве, родителях, семье. Воспоминания печальные: в 1920 году,  в польском походе Красной Армии под Варшавой погиб отец Дмитрия, а потом - полусиротское детство, голод, холод, лишения.

«Стоял лютый январь 1933 года, наша изба выстудилась за ночь до такой степени, что казалось, будто нашей тетушке Анне, сидевшей в ватнике у окна, и то теплей, чем нам, ее двум племяшам, ежившимся под одеялом»

(из книги Д. И. Мартыненко «В России надо жить долго»)

В голодный год детям приходилось просить милостыню. Кое-как выжили. После школы паренек поступил в техникум иностранных языков, а потом закончил Смоленский трехгодичный институт иностранных языков. До войны успел поработать учителем немецкого языка. В 1941 году Дмитрий ушел на фронт. Ему было 20 лет.

Вот как описывает Дмитрий Иосифович в книге свою фронтовую службу:

«Всю зимушку 1941 -1942 года провел в снежных окопах Волховского фронта, защищая Ленинград. 25 марта осколками мины немецкого шестиствольного миномета я был тяжело ранен в правое плечо – с раздроблением костей, в правую ногу и вдобавок контужен в голову. За восемь месяцев лечения полежал в пяти эвакогоспиталях, пока не довезли аж до Омска, где и был комиссован по ст. 46, пункт 114, как инвалид второй группы, не годный для службы на фронте. Но мне сказали: «Ты что, руки-ноги есть?» - «Есть!» - «Значит, годен!». И…я…участвовал во взятии Кенингсберга и Берлина. Да и после Победы прослужил за границей еще три с половиной года…уже как военный переводчик. У меня пять лет не заживали раны правого плеча. Терпел. Ежедневно ходил на перевязку. Оказалось: у меня остомиэлит – разложение костей, и два минных осколка сидят в плече. Положили в госпиталь, вскрыли, почистили, обработали и зашили».

(из книги Д. И. Мартыненко «В России надо жить долго»)

Дмитрия выписали досрочно, мотивируя тем, что «ходячий больной может продолжать лечение в поликлиниках. А в госпиталях и без того нехватка мест. Был октябрь 1943 года. После Сталинградской битвы прибывало очень много раненых». В свидетельстве записали, что годен для службы в тыловых военных учреждениях. Затем Дмитрий был направлен в штабное военное училище, а в сентябре 1943 года Д. И. Мартыненко работает в Генштабе. «Генштаб работал день и ночь, уж коль не в три военных смены, в две с половиной – непременно!» - вспоминал Дмитрий Иосифович в своей книге.

Во второй раз Дмитрий Иосифович попадает на фронт в 1944 году в качестве военного переводчика. К этому времени молодой офицер в совершенстве овладел профессией переводчика. Победу встретил в Германии. Но еще долго после Победы его знания служили нашему командованию за границей. Три с лишним года прослужил Дмитрий  в Вене, присутствовал при открытии памятника советскому солдату на Карльсплатц.

Приходилось обслуживать высшее начальство и во время «культпоездок». Так, в декабре 1947 года на пятидесятилетие прославленного маршала Ивана Степановича Конева Дмитрий переводил ему, его жене Антонине Васильевне,  сыну Гелию и дочери Наташе в ложе Венского театра оперетту Кальмана «Баядерка». В книге Дмитрий Иосифович с большим уважением вспоминал этого талантливого военачальника:

«Этот маленький человек – ростиком, наверное, сто сорок девять, ну сто пятьдесят сантиметров: таких и в армию никогда не брали, имел отличную память, которой никто их наших полководцев, наверное, похвастаться не мог. В его карманах никогда не было ни одного блокнота, он все-все держал в своей голове…

Дорогие внуки, прожив три с половиной года в Вене и прослужив под крылом этого величайшего полководца, я очень много узнал о нем хорошего…»

 

Этому выдающемуся военачальнику Дмитрий Иосифович посвятил стихотворение

«И. С. Коневу»:

«Он был ростиком сто сорок семь.

В армию-то кто принять позволил?

Сельский парень, неуч: темью-темь!

Но службист по духу. Не по роли!

 

Знает все о всем и обо всех

Подчиненных. Держит на контроле!

А какой сопутствует успех

Фронту Конева на ратном поле!

………………………………………..

Помнит сотни вычерченных схем,

Знает, кто в обозе, кто в дозоре.

Реку кто форсирует и с кем –

Где плоты, где люди на приколе.

 

Голоса его железный тембр

Страх на исполнителей наводит.

А войскам приказ: все темп да темп! –

Вот и город взят в два перехода!

 

То, что там крутой на берег въезд,

Знает он: не лыком шит джигит!

Я не знал, когда он пьет и ест,

Где ложится и когда он спит!

 

Стоящий товарищ по оружию:

Дорожит людьми и лошадьми!

В кирзе он шагал по тем же лужам,

По которым шлепали и мы.

 

- Молодцы! Орлы! Как служим?

Стойте. Не спешите лечь костьми!

Здесь ведь обходный маневр нам нужен –

Верст в пятнадцать, черт возьми!»

 

Дмитрий Иосифович Мартыненко принадлежит к тому поколению, которое жизнь испытывала на прочность. За заслуги перед Отечеством в годы Великой Отечественной войны имеет награды: Орден Красной Звезды, Ордена Отечественной войны I и II степени, 11 боевых медалей. Каждый победный май Дмитрий Иосифович ездил в Москву или Ленинград на встречи с ветеранами войны.

Страницы истории незабываемы. В своей книге «В России надо жить долго» Дмитрий Иосифович рассказывает о событиях, очевидцем которых был сам, и посвящает ее внукам и правнукам. Чтобы помнили…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наш земляк - Дмитрий Иосифович Мартыненко

Наш земляк, ветеран Великой Отечественной войны Дмитрий Иосифович Мартыненко принадлежит к тому поколению, на плечи которого выпали все тяготы военной и послевоенной поры. За заслуги перед Отечеством в годы Великой Отечественной войны имеет награды:

 - Орден Красной Звезды

 - Ордена Отечественной войны I и II степени

  -11 боевых медалей

 

На склоне лет Дмитрий Иосифович напишет книгу «В России надо жить долго…», в которой он рассказывает о своем голодной детстве, нелегкой юности, военных годах. Дмитрий Иосифович не является коренным кубанцем, но прожил на Кубани большую часть жизни, поэтому мы считаем его своим земляком и гордимся им.

Родился Дмитрий Иосифович на Смоленщине в бедной семье. Жизнь его не баловала. Он рано познал, что такое настоящий голод. Настал день, когда его мать вымела из сусек последнюю муку. Всего с полчугунка. В доме не осталось ни картофеля, ни крупы, ни муки. От голода дети слабели, таяли на глазах. И они пошли просить милостыню. Кое-как выжили. После школы паренек поступил в техникум иностранных языков, а потом закончил Смоленский трехгодичный институт иностранных языков. До войны успел поработать  в школе учителем немецкого языка.

На фронт 20-летний Дмитрий пошел в 1941 году. А в следующем  1942 году был тяжело ранен в плечо и в голову и отправлен в глубокий тыл в Новосибирск для лечения.

«25 марта 1942 года в бою с германскими вермахтовцами я получил тяжелое ранение с разрушением костей правого плеча и тяжелую контузию головы с потерей сознания. С предписанием отправки в глубокий тыл для излечения в конечный пункт в Новосибирск я был внесен на носилках в санпоезд. Но состояние мое было столь критическим, что меня трижды: в Крестах, Горьком и Омске снимали с поезда и клали на операционный стол. Восемь месяцев длилось лечение…»

(из книги Д. И. Мартыненко «В России надо жить долго…»)

У него было ранение в плечо и тяжелая контузия головы. Дмитрия Иосифовича комиссовали инвалидом по зрению, а в свидетельстве записали, что годен для службы в тыловых военных учреждениях. Затем Дмитрий был направлен в штабное военное училище, а в сентябре 1943 года Д. И. Мартыненко работает в Генштабе. Во второй раз Дмитрий Иосифович попадает на фронт в 1944 году в качестве военного переводчика. К этому времени молодой офицер в совершенстве овладел профессией переводчика. Вот как об этом вспоминает Дмитрий Иосифович в своей книге «В России надо жить долго…»:  «…я всерьез взялся за учебу: освоил не только печатный, но и готический шрифт, которые нам не преподавали в институте, с помощью моих «языков» я составил для себя пособие для чтения немецких аббревиатур, условных сокращений, которыми пользуются офицеры в работе с картами, познакомился с немецким военно-полевым уставом…». 

Победу встретил в Германии. Но еще долго после Победы его знания служили нашему командованию за границей. Три с лишним года прослужил Дмитрий  в Вене. Приходилось обслуживать высшее начальство и во время «культпоездок». Так, в декабре 1947 года на пятидесятилетие прославленного маршала Ивана Степановича Конева Дмитрий переводил ему, его жене Антонине Васильевне,  сыну Гелию и дочери Наташе в ложе Венского театра оперетту Кальмана «Баядерка». С большим уважением Дмитрий Иосифович вспоминал этого талантливого военачальника и посвятил ему строки:

 

«Он был такой военный гений,

Что перед образом его

Не стыдно стать и на колени

Нам с вами всем, до одного!»

 

 После войны Д. И. Мартыненко преподавал немецкий язык в институте. Затем судьба забросила его в Тбилисский район, поселок Октябрьский. Здесь Дмитрий Иосифович  работал учителем немецкого языка в школе №9. Жена его, Нелли Александровна, преподавала в этой же школе русский язык и литературу. Вырастили двух сыновей. Дмитрия Иосифовича, к сожалению, уже нет в живых. Но осталась его книга «В России надо жить долго…». Осталась память о нем. В поселке Октябрьском живут его внуки и правнуки. А значит, не прерывается связь поколений.